"Another world"
“Death wish”
“Doomsday”
kirei na tsuki ga warau
shizuka na yoru ni warau
mou ichido, tsubuyaita wa
anata no namae o...
chirabaru garasu no ue de
tsumetai kaze ga odoru
anata no kaeri o matsu wa
nemuri ni ochiru mae ni...
sakendeiru watashi no koe ga hibiku
yurusarenai anata no tsumi o daite
anata no yume o mita wa
mezameru koto no nai yume o
madobe ni motarenagara
sotto tsuki ni dakareta
sakendeiru anata no koe ga togireru
yurusarenai watashi no tsumi wa tsuzuku
anata no mune o, anata no ude o, anata no koe o... subete o
itoshii hodo ni kuruoshii hodo ni aishisugita anata o daite
nandomo kowashitsuzuketa...
ima nara todokimasu ka?
yasashii kare no koe ga
anata ni wa miemasu ka?
akaku somatta kono ude ga...
furuenagara saigo no koe o keshite
yurusarenai futari no tsumi o nakinagara
hakanai yume wa, kanashii yume wa, setsunai yume wa owari o tsuge
yasashii yume ni, itoshii yume ni, ano hi no mama ni, ano koro no you ni...
“Fragrance”
"Lu:na"
dare ga fusagareta kono hitomi no oku ni fureru no darou
yureru kagerou no naka de mitsumeteita tsuki ga warau
mimimoto de sasayakihajimeru rekuiemu no yuuwaku o
kizutsukeru koto de shika osaerarenai mama de
itami o yami ni sarawareta boku wa
kaeru koto nado deki wa shinai kara...
chigireta bara o mune ni daite
shinku no umi ni ochiteyuku
kasanariau karada no ue de
shinu made odoritsuzukeru
itami o yami ni sarawareta boku wa
kaeru koto nado deki wa shinai kara...
mogaki kurushimu emono no you ni
ishiki wa ubarareru mama ni
kairaku ni oborete kieteyuku
tsumetai kono ude no naka de
chigireta bara o mune ni daite
shinku no umi ni ochiteyuku
kasanariau karada no ue de
shinu made odoritsuzukeru
“Missing”
machikado de mitsuketa ano koro no kimi to yoku niteiru ushiro sugata
hitogomi ni afureta toori o nukedashite
ashibaya ni oikaketeita
itsumo soba ni iru no ga atarimae to omotta ano koro ni wa
konna boku de sae aishitekureteta kimi made kizutsuketeta
"kimi o hanasanai... hanashitaku wa nai..."
ima demo todokimasu ka?
ano koro to kawaranu omoi ga...
kizutsukeru koto de shika jibun no sonzai o kanjirarenai
oroka na boku
kurayami de obieta karada o dakishimetekureta koto
wasurenai yo
kimi to hajimete deatta hi no koto o ima demo oboeteiru yo
shizuka na kaze ni kami o yurasenagara boku dake o mitsumeteta
kitto dare yori mo issho ni ireru to omotta kimi to nara
boku de sae waraeru to omotta
hanareru koto ga kore hodo tsurai koto da to
kizukanai furi shite kyou made hashiritsuzuketekita...
boku ga kiete kara nakitsuzuketeita kimi ga shinpai datta kedo
boku no shiranai dareka to yorisotte aruku kimi o mitsuketa
sukoshi otona ni natta kimi wa motto suteki ni waratteta
mou nido to kimi wa nakanai de kimi wa nakanai de
egao o misete
“Rain”
yasuragi ni michita mahiro no tsuki wa ame no shirabe ni namida o miseta
chigireta yubi de egakitsuzukeru, wasurehajimeta taiyou no yume o
kaze wa watashi no sugata
moederu hana no you ni daichi no yumi ni hirowarete
iki o hisomete warau... kareha no ue de moeta,
mou hitori no watashi ga mitsumeteiru
dare no koe mo todokanai nara watashi ga subete keshiteageyou
nandomo onaji ayamachi o kurikaeshita kanashimi ni furuetsuzukeru
kieru koto no nai omoi o mune ni ugokanai hari ni fureta
yasashii taiyou no hikari o abita yume wa shiroku yozora ni kieta
ame wa watashi no namida,
kanashimi wa ienu mama... tsuki no toiki ni miserarete
toki o nakushite wakaru... shi shite imi ga aru koto o
watashi no koe wa todokanai
anata ga kureta saigo no kotoba wa
ima mo kono basho de nakitsuzuketeru
kanashimanai to sou kimeta kokoro ni yozora no tsuki ga namida o nagasu
yoru ga mata anata o tsurete kieteyuku
toketa sora o egakinagara iro no nai keshiki ga tsubuyaita
oboeteiru kinoo sae mo ima wa subete modoranu tsumi
yakitsukusu hikari no nami ni sarawareta anata ga hohoemikakeru
tooku ni mieru yasuragi ni afureta anata no namae o
sakebitsuzuketa
mou dare mo anata o seme wa shinai
anata no ato o furueru yubi de shizuka ni fureru yume kara samete
nando mo onaji ayamachi o kurikaeshita kanashimi ni furuetsuzukeru
sayonara wa mada ima wa ienai kara
yukkuri to shizumaru sora ni inoritsuzuketa
yasashii koe de
furueru koe de
inoritsuzuketa...
Speed master”
“Wa-su-re-na-i-ka-ra”
zattou o toorinukete hikari no michibiku basho e
oto no nai joukei wa nagaretsuzukeru
ryoute o hirogete subete o tsukamou to shita
sabitsuita senro no hate ni
nanika ga aru to shinjiteitai
kono mama toki ga tomareba ii to
arifureta kotoba de negai o kometa
dore dake kimi o mitsumeteitemo
ano koro no you ni boku ni hohoemikakeru
wasurenai kara...
genshoku no yurameki wa me no mae ni ukande wa kieru
mabuta o tojitemo ima wa ano basho ni mou nido to kaerenai
kono mama toki ga tsuzukeba ii to
arifureta kotoba de negai o kometa
ima nara kimi ni akaseru darou
boku no naka ni aru sunao na kono omoi o
iroase wa shinai kara...
utsuroke na manazashi de naze boku no koto o mitsumeru no?
mou sugu boku mo yuku yo
sou subete ga ima soko ni aru kara
kono mama toki ga tomareba ii to
arifureta kotoba de negai o kometa
dore dake kimi o mitsumeteitemo
ano koro no you ni boku ni hohoemikakeru
ano hi ano toki no mama tsuzukeba ii to
arifureta kotoba ni negai o kometa
ima nara kimi ni akaseru darou
boku no naka ni aru sunao na kono omoi o
iroase wa shinai kara...
--Translation--
Pass through the crowd, to the place where the light leads you
As the soundless scenery is flowing past you
You opened your hands and were about to hold everything within your grasp
At the end of the rusted track
I want to believe that something is there
"I hope time stops like this,"
I wished with my simple words
No matter how much I gaze at you
Because I won't forget you smiling at me
Like you did back then...
"I hope time continues like this,"
I wished with my simple words
Only now I can tell you
Because the true feelings inside of me
Won't just fade away...
Why are you looking at me with that empty look?
I will be going soon, too
Yes, because everything's there now
"I hope time stops like this,"
I wished with my simple words
No matter how much I gaze at you
You smile at me, like you did back then
"I hope things continue like that day, like that time,"
I filled my wish into simple words
Only now I can tell you
Because the true feelings inside of me
Won't just fade away...
“Ares”
“Asrun dream”
“Dears”
“for my dear”
“Freesia~op. 1~”
mou daremo inai kono chiisana hiroba ni
boku wa mada futari o oboeteru
kare wa shitteita no kana
tagai ni hikareteita koto o...
hakanai menazashi de mitsumeteta...
yasashiku hohoendeita
kare no kehai ni ki ga tsuku tabi ni...
kotoba wa kawasareru koto wa nakute mo
ima wa yume no you na maboroshi wa kioku no naka e
ano toki no menazashi wa kieteitta mama
“Freesia~op. 2”
subete wa kioku no naka e
tada wasurete wa
ikenai mono ga aru
me no mae ni
katachi o nashite wa inakute mo
soko ni wa iki ga ari
kotou ga ari
yawaraka na kyokusen egaku hikari ga aru
me o tojite
sono ude o nobashite
yubisaki ni fureru koto ga aru no nara
itsuka kitto mata
deaeru kara
itsuka kitto...
“Illness illusion”
yasashiku sasayaita anata no koe
doko ni iru no...
zetsubou ni mo nareteshimatta
kono yo no hate de wa
chinmoku de tamotareta yasuragi o kowashiteshimae
hikari ga furitatsu toki ga kuru mae ni
kiesaru kono sekai de anata to aishitsuzukeru
tamerai mo mayoi mo iranai
tsuite oide...
kie saru kono sekai de anata to kataritsuzukeru
subete ga ima omoi no mama ni
kiesaru kono sekai de anata to aishi tsuzukeru
tamerai mo mayoi mo iranai
tsuite oide...
-english translation-
Your voice softly whispered
Where are you...
I also grew accustomed to despair
At the end of the world
Break down the peace that's preserved in silence
Before the time when light will fall comes
In this world that melts away, I'll continue to love you
Faltering and lost and unneeded
Come here with me...
In this world that melts away, I'll continue to talk to you
Everything is now like a memory
In this world that melts away, I'll continue to love you
Faltering and lost and unneeded
Come here with me...
“Kono daremo inai heya de (in this empty room)”
yasuragi ni sasowarete
furikaeru to itsumo kimi ga soba ni ita
kimi wa tada... hanikande
boku no yubisaki ni fureru
hajimari wa itsumo totsuzen de
machikado de boku wa kimi ni koi o shita
kimi wa tada... hohoende
fushigi sou ni boku o miteta
koware sou na hosoi karada wa deatta goro no
yasashii egao no omokage sae mo nokosazu ni
me ga samereba namida no riyuu o jikan o kakete hanasu kara
doshite daremo inai kono heya de
karada ga furueru n darou
oshiete...
kieteshimai sou ni naru sono chiisana koe de
boku no namae o yobu sugata ga wasurerarenakute
furikaereba ano toki no mama no kimi ga ima mo iru you de...
doshite daremo inai kono heya de
karada ga furueru n darou
oshiete...
doshite daremo inai kono heya de
namida ga koboreru n darou
oshiete...
mou ichido dakishimesasete...
-English Translation-
You call out to me in the quiet
When I looked back you were always near
You were just... shy
I touch you with my fingertips
The beginning is always sudden
On the street corner, I loved you
You were just... smiling
Looking at me mysteriously
When I ran across your broken, slender body
Not even traces of your gentle smiling face were left behind
Because if I wake up it'll take time to speak about the reason for my tears
Why in this empty room
Is my body shaking?
Tell me...
In that small voice that is starting to completely disappear
I can't forget you, calling our my name
If I turn around, it's just like that time and you're still here...
Why in this empty room
Is my body shaking?
Tell me...
Why in this empty room
Are the tears overflowing?
Tell me...
Once more I want to hold you...
“Mirror”
kanjin na toki ni wa itsumo soba ni inai
nani ga taisetsu na mono na no ka wakarou to mo shinai
daremo ga kimi ni akiakishiteru
meatarashii mono bakari oikaketeite
"furuki yoki jidai wa doko ni itta no!!"
sonna kuchiguse wa kimi ni nageku shikaku wa nai
kimi no me ni utsutteru boku no egao wa subete ga mukuwarenai
saisho kara wakatteta hazu na no ni...
kono oozora no shita e tobikonde
hitori kiri de...
boku no kowareta karada wa kimi no ude de uketomerareru kana
"shinjiru mono wa sukuwareru" nante
iiwake jouzu na tenshi no tawagoto de kami-sama mo uso ga jouzu
boku no me ni utsutteru kimi no namida wa subete ga mayakashi de
saigo ni wa waratteta hazu na no ni...
kono oozora no shita e dakiatte
futari kiri de...
boku no kowareta kokoro ni kimi no koe ga todokimasu you ni sakende...
soshite
motto kyuuto dakishimete
nanika o eru tame ni nanika o ushinatte daremo ga kizutsuiteru
kono oozora no shita e kowasarete
hitonigiri de...
boku no yowaki na taido ni kimi no koe ga honoo o tsuketekureta kara
kono ooki na omoi ga todokanai kara
hitoomoi ni...
boku no konagona no kokoro ni kimi no yubi de saigo no todome o sashite
-English Translation-
You're never around during the crucial times
You're not sure what's important to you
Someone's sick of you
You only chase after novelties
"Where did those good old days go!!"
You have no right to lament things like that
Reflected in your eyes, my face doesn't return anything
From the beginning you must have known...
Rush down underneath these heavens
By yourself...
I wonder if your arms can catch my fostered body
"I'll save the things I believe in" you say
The angels are good at excuses with their nonsense, but god's also good at lying
Reflected in my eyes, your tears are all phony
In the end I knew you must be smiling...
Embrace each other underneath these heavens
The two of us...
Your voice shouts, like it's reaching out to my broken heart...
And then
Hold me tighter
In order to get something, you have to lose something and someone will be hurt
Fall in love underneath these heavens
Just a little bit...
Because your voice lit a fire in my shyness
Because if these great emotions don't reach out
Courageously...
Your finger will strike the last blow to my shattered heart
“Oasis”
yukkuri to yo ga akeru made kimi o dakishimeteta
nanimokamo ushinau made kizukazu ni yasuragi ni oboreteta
"itaisa..."
izen no jibun nara kutsuu ni kao o yugamaseteta
ima nara kono itami ni sae yasashisa o oboeru
eien ni maboroshi ni dakareru yori
hitotoki de mo jiyuu o erabu
tsubasa o hiroge sora e habataite
yakareru mae ni taiyou ni nare
kaze yo fuke... sora e michibiite
kimi no subete o ubawareru mae ni
tooi kako ni ikitsuzukeru utsuroge na kimi ga iru
itsumademo ugokanai no nara kirisakarereba ii
sashinoberu kono ude o tsukameru nara hitorikiri demo
kimi wa mada waraeru
kousa o abite sora e maiagare
tsuyoku kagayaku taiyou ni nare
kaze ni nore... ryoute o hirogete
kimi no subete o kowasaru mae ni
furueru kimi
dare no tame ni ikiru no?
"mitsukeru tame..."
subete o shinjite
tsubasa o hiroge sora e habataite
yakareru mae ni taiyou ni nare
kaze yo fuke... sora e michibiite
kimi no subete o ubawareru mae ni
kousa o abite sora e maiagare
tsuyoku kagayaku taiyou ni nare
kaze ni nore... ryoute o hirogete
kimi no subete o te ni ireru tame ni
-English Translation-
Until the night slowly ended, I was embracing you
Until I lose everything, without noticing I was being drowned in silence
"It's painful... "
If it had been my former self, my face would have been distorted in agony (1)
If it's now, even this pain remembers kindness
More than eternally embracing an illusion
In a moment I'd choose freedom
Unfold your wings and take off into the sky
Before you're burned, become the sun
Blow, oh wind... It guides you into the sky
Before your whole self is taken away
Continuing to live in the far off past is your hollow self
If you're forever unmoved, you should be torn to pieces
If you can seize my outstretched arms, then even if you're alone
You can still smile
Bask in the golden sands and soar into the sky
Become the brilliantly shining sun
Ride the wind... Spread both of your hands
Before you're entirely broken down
You're shivering
Who do you live for?
"In order to discover..."
Believe in everything
Unfold your wings and take off into the sky
Before you're burned, become the sun
Blow, oh wind... It guides you into the sky
Before your whole self is taken away
Bask in the golden sands and soar into the sky
Become the brilliantly shining sun
Ride the wind... Spread both of your hands
In order to entirely find yourself
“U + k”
dakara...
nanimo iwanai de
kimi wa tada sukoshi ima wa obieteiru dake dakara
nanimo iwanai de
kimi wa tada sukoshi kanashimi no naka ni iru dake dakara
saigo no toki no naka de inori o sasageru
tsuki no mahou wa... shalle a le rilla
amai koe de sasayaku kara
mou ichido dake kanau nara
te o tsunaide kimi to waraitai
yume no naka de...
kioku no naka de kitto mata aeru ne...
kimi no egao ga torimodoseru nara
hohoenda kimi ga iru nara
kanashimi wa yasashisa ni kawaru yo
"tooi kioku no mama de..." negai o komete
tsuki no mahou wa... shalle a le rilla
kimi ga namida o wasureru nara
yasashisa ni furerareru nara
kimi no soba de nemuritai
tsuki no mahou ga kieru nara
sayonara ga mata otozureru kara
ima omoi ga tsutawaru nara
te o tsunai de kimi to odoritai
hikari no naka e kaeru beki basho e
mata dokokade kimi to aeru kara
-English Translation-
So...
Don't say anything
You're just a little bit frightened now so
Don't say anything
You're just a little bit in grief so
In the last act, offer your prayers
The magic of the moon is... shalle a le rilla
Because we whisper in sugary voices
If just one more wish comes true
I want to join hands with you and laugh
Inside of the dream...
Inside of the memory, we'll definitely meet again...
If you can regain your smile
If your laughing self returns
Sadness will turn into kindness
"As that far off memory was..." with all your desires
The magic of the moon is... shalle a le rilla
If you can forget your tears
If you can touch your kindness
I want to sleep near you
If the magic of the moon vanishes
Because good-byes are visited again
If we can follow our feelings right now
I want to join hands with you and dance
Inside of the light, the place we should return to,
Because I'll meet you again somewhere
“Vanilla”
“Kimi no tame ni dekiru koto”
JAPANESE:
itsumademo kimi dake wa kawaranai de soba ni ite
boku no ude de dakishimeta toki kara
kono yokan ni kizuita kara
adokenai egao ni miseta kimi ni
namida no wake [kanji: riyuu] wo kikenakute
boku no tsukanda te wo furihodoite...
sotto senaka-goshi ni koe wo kaketa
"mou daijoubu da yo" to, nando mo kurikaeshite
chiisaku furueteru kimi ni
sonna kotoba shika ienai keredo
itsudatte kimi dake wa kawaranai de soba ni ite
boku no ude de dakishimeta toki kara
kono yokan ni kizuita kara
nanigenai hanashi no naka de
kimi no miseta egao ga ureshikute
boku wa sukoshi hazukashisou ni warau kimi wo
hanasanai mama tsubuyaita
"mou daijoubu..." nante koto shika ienai kedo
sono namida ga mou kieru nara
boku ga kimi no [piero] ni naru kara
itsudatte kimi dake wa kawaranai de soba ni ite
boku no ude de dakishimeta toki kara
kono yokan ni kizuita kara
te ni shita egao no kazu yori
namida wa ooi ka mo shirenai kedo
~soba ni iru~
sore ga boku no
kimi no tame ni dekiru koto
itsudatte kimi dake wa kawaranai de soba ni ite
boku no ude de dakishimeta toki kara
kono yokan ni kizuita kara
itsudatte boku dake wa...
kimi o hanashitari wa shinai kara
boku ga kimi o mamotte miseru kara...
kono yokan ni kizuita kara
ENGLISH TRANSLATION
"What can I do for you?" (title) :
Always and forever, steadfast and true,
I'll stay beside you and you alone,
ever since the time I held you in my arms,
ever since the moment I felt this foresight
You, who gave me that angelic smile--
I can't ask you the reason for these tears.
You shook off my grasping hand...
and softly, over your shoulder, I started to speak
"It's all right now,"
I repeat, over and over,
to your still slightly trembling figure;
there's nothing else I can say, and yet
Always and forever, no matter when,
I'll stay here with you -- only you.
Ever since the time I held you in my arms,
ever since the moment I felt this omen...
Amid a careless conversation,
the smile you showed me was so full of joy;
I laughed in a bit of embarrassment, and,
standing there holding you without letting go, I murmured
"It's all right now..."
There's nothing else I can say, but
if those tears will vanish again,
then I'll become your clown
Always and forever, no matter when --
I'll be right there for you and you alone.
Ever since the time I held you in my arms,
ever since the moment I recognized this feeling...
I don't know whether our tears
have added up to more than our smiles, but
-I'm nearby-
That's the one thing
that I can do for you...
Always and forever, constant and steadfast,
I'll stand with you and you alone.
Ever since the time I held you in my arms,
ever since the moment I noticed this feeling
Always and forever, I alone
will never, ever let you go
Because I'll show you that I'll protect you...
since I noticed this feeling...
“Marmalade”
kono machi ni kite hajimete no nichiyoubi
wake mo nai no ni dokidoki shite mado o aketa
tooku ni mieru niji no aachi ga mabushikute
temaneki o sareteiru you de
kyuuto na jitensha to kono yasashii hirusagari
kono sakemichi o wakuwaku shite spiido o ageta
kokage ni tatazumu anata o mitsuketa toki
atarashii kaze o kanjita
mirakuru na deai no yokan... totsuzen ni
takanaru haato ga ima ni mo tobidashisou
kono omoi no mama no kotoba ga
mitsukaranakute... mitsukerarenakute
nani mo ienai kedo
ima wa kono mama de... mitsumeteitakute
hitorikiri no kaerimichi wa zutto
ue o muiteta
karafuru ni sugiru mainichi... ano hi kara
afureru omoi o anata ni todoketai
mata deaeru kana...
mou ichido aitakute anata o sagashite
tatta ichido dake no deai de owaranai you ni
anata o sagashite
kono kataomoi no kimochi o
tsuyaerarenakute... tsutaekirenakute
donna ni sagashite mo anata wa
mitsukaranakute... mitsukerarenakute
hitorikiri no kaerimichi na no ni
sukoshi ureshikute
“Papa lapped a pap lopped”
“Sayonara”
SAYONARA
sayonara ... aishita taisetsu na hito
koboreta namidaga yuki ni kawaru
sayonara ... naiteta kinou madeno boku
shizukani me o tojite
………
sarigenaku kata o yosete
madobe ni motareta
sukoshi tereta shigusa de
boku wa waratte ita
karuku hoho ni kisu(kiss) o shite
aruite yuku kimi o
zutto miteta
sayonara ... aishita taisetsu na hito
koboreta namidaga yuki ni kawaru
sayonara ... naiteta kinou madeno boku
shizukani mewo tozite ...
chi-same no te-buru(table) de
hutari dake no yume o...
mienai mirai saemo
kowaku wa nakatta
hazimete no (album) arubamu ni
ureshisou na kimi o
sotto miteta
…………
sayonara ... aishita taisetsu na hito
kimi e no omoi dake wa kitto nokoru
sayonara ... naiteta kinou madeno boku
shizukana yoru dane
English translation:
Sayonara…my beloved, precious person.
Tears spill and turn to snow.
Sayonara…to the “me” who cried until yesterday.
Quietly now, close your eyes.
Brushing past my shoulder without ado,
You went to lean against the windowsill.
You were acting brave, yet shy…
I laughed a little,
And compelled, lightly kissed your cheek.
My gaze was riveted to you only
As you walked out of view.
Sayonara…my beloved, precious person.
Tears spill and turn to snow.
Sayonara…to the “me” who cried until yesterday.
Quietly now, close your eyes.
Sitting at a small table together,
There were only our dreams…
Even our uncertain future
Was nothing to fear.
You watched quietly while I looked at you in the new album.
The “you” within it seemed delighted.
Sayonara…my beloved, precious person.
I will always remain thinking of you only.
Sayonara…to the “me” who cried until yesterday.
It’s a quiet night, wouldn’t you say?
Farewell to you, my dear loved one.
Teardrops turn into snowflakes.
Farewell to me, crying 'til yesterday.
Now just close my eyes...
I hugged your shoulder unobtrusively
and leaned against the window.
With a little bit of bashful behavior,
you smiled at me shyly.
Slightly you kissed on my cheek,
I was staring at you,
as you walked away to the door.
So long to you, my precious loved one.
Teardrops turn into snowflakes.
So long to me, grieved 'til yesterday.
Now just close my eyes...
At the smallish table,
we shared our dream together.
Even our future was unable to see for sure,
I was not scared at all.
It was because,
delighted with our first album together,
you seemed so happy looking at it.
And I was just staring at you.
Farewell to you, my dear loved one.
Only my love to you will remain forever.
Farewell to me, crying 'til yesterday.
'Tis one silent night...